[Era la condizione essenziale imposta agli agenti,..] [.. Anche subalterni, che lavoravano per l'Organizzazione:]
It was the one condition the agents ask for, even for the juniors who work for the organization.
In violazione del diritto umanitario internazionale, è stata imposta agli abitanti della Crimea la cittadinanza russa e la coscrizione nelle forze armate della Federazione russa.
In violation of international humanitarian law, Russian citizenship and conscription in the armed forces of the Russian Federation have been imposed on Crimean residents.
1), la legge è imposta agli altri al modo di una regola e di una misura.
1), law is imposed on others in the manner of a rule and measure.
Sebbene la città abbia incontrato una qualche resistenza alla tassa imposta agli automobilisti dal Programma Area C, la ferma posizione degli amministratori ha fatto sì che la maggior parte dei problemi siano stata risolta.
Although the city met with some resistance in response to the fee the Area C program imposed on motorists, strong stakeholder engagement ensured that most issues were resolved.
Instagram e post sponsorizzati: la trasparenza imposta agli influencer non penalizza le starInstagram e post sponsorizzati: la trasparenza imposta agli influencer non penalizza le star
Instagram and sponsored posts: the transparency imposed to influencers does not penalise the starsInstagram and sponsored posts: the transparency imposed to influencers does not penalise the stars
Siffatta iscrizione o certificazione non può essere imposta agli operatori economici degli altri Stati membri in vista della loro partecipazione a un appalto pubblico.
Economic operators from other Member States shall not be obliged to undergo such registration or certification in order to participate in a public contract.
Dropbox applica questa imposta agli abbonamenti Dropbox Plus, Business ed Enterprise per i clienti nello Spazio economico europeo (SEE).
Dropbox charges this tax on Dropbox Plus, Business, and Enterprise subscriptions for customers in the European Economic Area (EEA).
La pausa imposta agli italiani negli ultimi mesi ha contribuito, secondo quanto riportato dall’indagine, a segnare un rilevante incremento, si stima attorno al 47% nella fase di lockdown, per quanto concerne i consumi televisivi.
According to Impresa Cultura Italia-Confcommercio and Swg, the imposed stop has contributed to set an increase in the Italian television consumption, around 47% during the lockdown.
Anche se era chiamata “Arte del Realismo Socialista”, la realtà era molto diverso da quella rappresentata e dopo la caduta del regime era chiaro che si trattava di una propaganda imposta agli stessi artisti e al popolo.
Although it was named Socialist Realism Art, the reality on the ground was very different to the one displayed and after the fall of the regime it was clear that this was propaganda forced upon the artists themselves and the masses.
Imposta agli investimenti da Consorzi di enti locali
Contributions to investments by Consortia of local authorities
Ad eccezione dei casi previsti dalla legge per tutti i cittadini, dev'essere vietata la prestazione obbligatoria di servizi personali, retribuiti o non, in qualsiasi forma venga imposta agli appartenenti ai popoli interessati.
The exaction from members of the peoples concerned of compulsory personal services in any form, whether paid or unpaid, shall be prohibited and punishable by law, except in cases prescribed by law for all citizens.
L’ultima versione delle condizioni generali di utilizzo viene imposta agli utenti.
The latest version of the general terms of use is imposed on users.
Dal 15 giugno 2017 è stata imposta agli operatori europei la direttiva comunitaria zero roaming.
Since 15 June 2017, the EU's zero roaming directive has been imposed on European operators.
Instagram e post sponsorizzati: la trasparenza imposta agli influencer non penalizza le star
Instagram and sponsored posts: the transparency imposed to influencers does not penalise the stars
Sarebbe importante approfittare di questa opportunità prima che la trasparenza imposta agli istituti bancari in Italia e all’estero conduca comunque all’individuazione dei redditi occultati.
It may be important to take advantage of this opportunity before the transparency imposed on bank institutions in Italy and abroad may lead to recognition of the concealed revenue.
Il provvedimento, che non può che ricordare in occidente la ’’stella gialla’’ imposta agli ebrei dai nazisti, era stato presentato nel 2004 sotto la presidenza del moderato Mohammed Khatami, ma allora il parlamento l’aveva bloccato.
This measure, which in Europe cannot fail to recall the "yellow star" which the Nazis imposed on the Jews, had been presented in 2004 when the president was the moderate Mohammed Khatami, but parliament then blocked it.
Tuttavia siffatta iscrizione o certificazione non può essere imposta agli operatori economici degli altri Stati membri in vista della loro partecipazione a un appalto pubblico.
However, economic operators from other Member States may not be obliged to undergo such registration or certification in order to participate in a public contract.
Lato rete, la forte riduzione dei consumi imposta agli apparati è uno dei fattori abilitanti nello sviluppo della rete Ultra BroadBand.
On the network side, the considerable reduction in energy consumption imposed on equipment is one of the enabling factors in the development of the Ultra Broadband network.
Al contrario, un’aliquota d’imposta fissa del 20% viene imposta agli utili degli stock.
Conversely, a 20% fixed tax rate is imposed on profits from stocks.
E solo per il diverso grado della "continentia" imposta agli sposati.
And only for the different degree of "continentia" imposed on the married clergy.
Ma quando, nel marzo 1871, la battaglia decisiva fu imposta agli operai, ed essi l'accettarono cosicchè l'insurrezione divenne un fatto compiuto, Marx, nonostante i cattivi presagi, salutò con entusiasmo la rivoluzione proletaria.
But when, in March 1871, a decisive battle was forced upon the workers and they accepted it, when the uprising had become a fact, Marx greeted the proletarian revolution with the greatest enthusiasm, in spite of unfavorable auguries.
Non c'è praticamente altra soluzione che fare ricorso alla stessa medicina imposta agli altri paesi.
It will almost certainly have no alternative but to swallow the harsh medicine that it has imposed on other countries.
Qualche ministro della storia sta ridacchiando da qualche parte là fuori per la nuova realtà imposta agli israeliani.
Some minister of history is chuckling somewhere out there at the new reality forced on the Israelis.
È, infatti, imposta agli ostinati e ai superbi, che attraverso la legge sono frenati e domati; è imposta anche ai buoni, che attraverso la legge sono istruiti e aiutati ad adempiere ciò cui tendono.
For some of those on whom a law is imposed are stubborn and proud, and these men are restrained and subdued by the law; and a law is also imposed on those who are good, and these men, instructed by the law, are aided in fulfilling what they intend.
Bed: la normativa italiana sugli affittacamere impone cambio e pulizia delle stanze una volta a settimana (a differenza di quella giornaliera imposta agli hotel), mentre ad Eridu viene fatta ogni 3 giorni.
Bed: Italian rules provide for the cleaning and the change of linen once a week (unlike the daily one provided for by hotels). In Eridu it occurs once in 3 days.
A partire da ottobre 2015, Dropbox applica questa imposta agli abbonamenti Dropbox Plus e Business dei clienti ubicati in Giappone.
As of October, 2015, Dropbox charges this tax on Dropbox Plus and Business subscriptions for customers in Japan.
Anche l’affermazione che il lavoro è un’eterna necessità imposta agli uomini dalla natura è stata irrimediabilmente screditata dalla crisi della società del lavoro.
The crisis of the labour society has completely ridiculed the claim that labour is an eternal necessity imposed on humanity by nature.
Se lo fate diverrà cosa morta, cristallizzata, diverrà una dottrina, un credo sistematico, una setta, una religione che dev'essere imposta agli altri.
If you do, it becomes dead, crystallized; it becomes a creed, a sect, a religion, to be imposed on others.
1 La responsabilità solidale di un membro di un gruppo d'imposizione si estende ai crediti di imposta, agli interessi e alle spese che sorgono durante la sua appartenenza al gruppo, eccezion fatta per le multe.
1 The joint and several liability of a member of a VAT group extends to all tax, interest and cost claims that arise during its membership, with the exception of fines.
A partire da maggio 2016, Dropbox addebita questa imposta agli abbonamenti Dropbox Plus, Business ed Enterprise per i clienti del Sud Africa.
As of May, 2016, Dropbox charges this tax on Dropbox Plus, Business, and Enterprise subscriptions for customers in South Africa.
2014/91/UE, l’Unione Europea ha disciplinato la materia del risanamento degli enti creditizi e delle imprese di investimento e la ha imposta agli stati membri dell’UE
2014/91/EU, the European Union has regulated the matter or the reorganization of credit institutions and investment firms and imposed such measures to the member states of the EU.
Respondeo - La legge è imposta agli altri come regola e misura.
Law is imposed on others as a rule and measure.
La commedia propone uno dei temi centrali della drammaturgia eduardiana: la vita messa fra parentesi, sostituita da un’immagine, da una maschera imposta agli uomini dalle circostanze.
It is a play in three acts which presents one of the central themes of Eduardo’s writing: life placed in brackets, substituted by an image, a mask imposed on mankind by circumstance.
1.4753210544586s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?